Courage is grace under pressure.
ヘミングウエイの名言です
日本語訳としては
勇気とは、窮地に陥った時に見せる気品のことである
なんですけれど
英語の名言のいいところは
一般的に訳されているものをベースに
自分の頭の中で
英語のイメージが
膨らんでいくことかなと
思います
ヘミングウエイのこの言葉は
戦場でまさに窮地での体験からの
言葉でありますが
私は自分の最悪の状況から
この言葉に強く惹かれました
前夫の浮気が発覚した時に
ずっとこの言葉を
心のなかで繰り返していました
一歩踏み出す勇気を決断するまでは
心のなかで
ぐちゃぐちゃになって
泥臭く
どす黒い感情も
たくさん湧き出していい
でも
窮地だからこそ
冷静に
慎重に判断する
悩みすぎて
苦しんだとしても
決めた!!
と決断した勇気は
もう私の分身
まさに
grace!
美しく気高いものです
誰にも文句を言わせない
世の中には
たくさんの名言があって
それぞれ
心に響くものは違うし
自分の置かれた状況によっても
感じ方は変わりますね
心のメンターになる人や
元気になれる言葉って
大切かなと思います
そんな素敵な言葉達に出会える
読書って素晴らしい
それでは〜